TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:45:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第六十七 Tông Kính Lục quyển đệ lục thập thất     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫雖說我相起盡根由。 phu tuy thuyết ngã tướng khởi tận căn do 。 皆是外道凡夫麁重情執。如何是內教修行之人。微細法我之見。 giai thị ngoại đạo phàm phu thô trọng Tình chấp 。như hà thị nội giáo tu hành chi nhân 。vi tế pháp ngã chi kiến 。 答。法執難亡。更是微細。以法執為本。 đáp 。Pháp chấp nạn/nan vong 。cánh thị vi tế 。dĩ Pháp chấp vi/vì/vị bổn 。 人執為末。所以法愛不盡。皆為頂墮之人。圓證涅槃。 nhân chấp vi/vì/vị mạt 。sở dĩ pháp ái bất tận 。giai vi/vì/vị đảnh/đính đọa chi nhân 。viên chứng Niết Bàn 。 猶是我見之者。如圓覺經中。 do thị ngã kiến chi giả 。như Viên Giác Kinh trung 。 淨諸業障菩薩白佛言。大悲世尊。為我等輩。 tịnh chư nghiệp chướng Bồ Tát bạch Phật ngôn 。đại bi Thế Tôn 。vi/vì/vị ngã đẳng bối 。 廣說如是不思議事。一切如來因地行相。令諸大眾。 quảng thuyết như thị bất tư nghị sự 。nhất thiết Như Lai nhân địa hành tướng 。lệnh chư Đại chúng 。 得未曾有。覩見調御。歷恒沙劫。勤苦境界。一切功用。 đắc vị tằng hữu 。đổ kiến điều ngự 。lịch hằng sa kiếp 。cần khổ cảnh giới 。nhất thiết công dụng 。 猶如一念。我等菩薩。深自慶慰。世尊。 do như nhất niệm 。ngã đẳng Bồ Tát 。thâm tự khánh úy 。Thế Tôn 。 若此覺心。本恒清淨。因何染污使諸眾生。迷悶不入。 nhược/nhã thử giác tâm 。bổn hằng thanh tịnh 。nhân hà nhiễm ô sử chư chúng sanh 。mê muộn bất nhập 。 乃至佛言。善男子。一切眾生。從無始來。 nãi chí Phật ngôn 。Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh 。tùng vô thủy lai 。 妄想執有我人眾生。及與壽命。認四顛倒。 vọng tưởng chấp hữu ngã nhân chúng sanh 。cập dữ thọ mạng 。nhận tứ điên đảo 。 為實我體。由此便生憎愛二境。於虛妄體。重執虛妄。 vi/vì/vị thật ngã thể 。do thử tiện sanh tăng ái nhị cảnh 。ư hư vọng thể 。trọng chấp hư vọng 。 二妄相依。生妄業道。有妄業故。妄見流轉。 nhị vọng tướng y 。sanh vọng nghiệp đạo 。hữu vọng nghiệp cố 。vọng kiến lưu chuyển 。 厭流轉者。妄見涅槃。由此不能入清淨覺。 yếm lưu chuyển giả 。vọng kiến Niết-Bàn 。do thử bất năng nhập thanh tịnh giác 。 非覺違拒。諸能入者。有諸能入。非覺入故。 phi giác vi cự 。chư năng nhập giả 。hữu chư năng nhập 。phi giác nhập cố 。 是故動念。及與息念。皆歸迷悶。何以故。由有無始。 thị cố động niệm 。cập dữ tức niệm 。giai quy mê muộn 。hà dĩ cố 。do hữu vô thủy 。 本起無明。為己主宰。一切眾生。生無慧目。 bổn khởi vô minh 。vi/vì/vị kỷ chủ tể 。nhất thiết chúng sanh 。sanh vô tuệ mục 。 身心等性。皆是無明。譬如有人。不自斷命。 thân tâm đẳng tánh 。giai thị vô minh 。thí như hữu nhân 。bất tự đoạn mạng 。 是故當知。有愛我者。我與隨順。非隨順者。 thị cố đương tri 。hữu ái ngã giả 。ngã dữ tùy thuận 。phi tùy thuận giả 。 便生憎怨。為憎愛心養無明故。相續求道。皆不成就。 tiện sanh tăng oán 。vi/vì/vị tăng ái tâm dưỡng vô minh cố 。tướng tục cầu đạo 。giai bất thành tựu 。 善男子。云何我相。謂諸眾生心所證者。 Thiện nam tử 。vân hà ngã tướng 。vị chư chúng sanh tâm sở chứng giả 。 善男子。譬如有人百骸調適。忽忘我身。四支絃緩。 Thiện nam tử 。thí như hữu nhân bách hài điều thích 。hốt vong ngã thân 。tứ chi huyền hoãn 。 攝養乖方。微加針艾。則知有我。是故證取。 nhiếp dưỡng quai phương 。vi gia châm ngải 。tức tri hữu ngã 。thị cố chứng thủ 。 方現我體。善男子。其心乃至證於如來。 phương hiện ngã thể 。Thiện nam tử 。kỳ tâm nãi chí chứng ư Như Lai 。 畢竟了知清淨涅槃。皆是我相。善男子。云何人相。 tất cánh liễu tri thanh tịnh Niết-Bàn 。giai thị ngã tướng 。Thiện nam tử 。vân hà nhân tướng 。 謂諸眾生心悟證者。善男子。悟有我者。 vị chư chúng sanh tâm ngộ chứng giả 。Thiện nam tử 。ngộ hữu ngã giả 。 不復認我。所悟非我。悟亦如是。悟已超過一切證者。 bất phục nhận ngã 。sở ngộ phi ngã 。ngộ diệc như thị 。ngộ dĩ siêu quá nhất thiết chứng giả 。 悉為人相。善男子。其心乃至圓悟涅槃。 tất vi/vì/vị nhân tướng 。Thiện nam tử 。kỳ tâm nãi chí viên ngộ Niết-Bàn 。 俱是我者。心存少悟。備殫證理。皆名人相。 câu thị ngã giả 。tâm tồn thiểu ngộ 。bị đàn chứng lý 。giai danh nhân tướng 。 善男子。云何眾生相。 Thiện nam tử 。vân hà chúng sanh tướng 。 謂諸眾生心自證悟所不及者。善男子。譬如有人作如是言。我是眾生。 vị chư chúng sanh tâm tự chứng ngộ sở bất cập giả 。Thiện nam tử 。thí như hữu nhân tác như thị ngôn 。ngã thị chúng sanh 。 則知彼人說眾生者。非我非彼。云何非我。 tức tri bỉ nhân thuyết chúng sanh giả 。phi ngã phi bỉ 。vân hà phi ngã 。 我是眾生。則非是我。云何非彼。我是眾生。 ngã thị chúng sanh 。tức phi thị ngã 。vân hà phi bỉ 。ngã thị chúng sanh 。 非彼我故。善男子。但諸眾生。了證了悟。 phi bỉ ngã cố 。Thiện nam tử 。đãn chư chúng sanh 。liễu chứng liễu ngộ 。 皆為我人。而我人相所不及者。存有所了。名眾生相。 giai vi/vì/vị ngã nhân 。nhi ngã nhân tướng sở bất cập giả 。tồn hữu sở liễu 。danh chúng sanh tướng 。 善男子。云何壽者相。謂諸眾生心照清淨。 Thiện nam tử 。vân hà thọ giả tướng 。vị chư chúng sanh tâm chiếu thanh tịnh 。 覺所了者。一切業智。所不自見。猶如命根。 giác sở liễu giả 。nhất thiết nghiệp trí 。sở bất tự kiến 。do như mạng căn 。 善男子。若心照見一切覺者。皆為塵垢。覺所覺者。 Thiện nam tử 。nhược/nhã tâm chiếu kiến nhất thiết giác giả 。giai vi/vì/vị trần cấu 。giác sở giác giả 。 不離塵故。如湯消氷。無有別氷。知氷消者。 bất ly trần cố 。như thang tiêu băng 。vô hữu biệt băng 。tri băng tiêu giả 。 存我覺我。亦復如是。善男子。末世眾生。 tồn ngã giác ngã 。diệc phục như thị 。Thiện nam tử 。mạt thế chúng sanh 。 不了四相。雖經多劫。勤苦修道。但名有為。 bất liễu tứ tướng 。tuy Kinh đa kiếp 。cần khổ tu đạo 。đãn danh hữu vi 。 終不能成一切聖果。此我法二執。經論偏治。 chung bất năng thành nhất thiết Thánh quả 。thử ngã pháp nhị chấp 。Kinh luận Thiên trì 。 助業潤生。順情發愛。於六七識上。妄起端由。 trợ nghiệp nhuận sanh 。thuận Tình phát ái 。ư lục thất thức thượng 。vọng khởi đoan do 。 向根塵法中強為主宰。固異生之疆界。 hướng căn trần Pháp trung cường vi/vì/vị chủ tể 。cố dị sanh chi cương giới 。 為煩惱之導師。立生死之根原。作眾苦之基址。 vi/vì/vị phiền não chi Đạo sư 。lập sanh tử chi căn nguyên 。tác chúng khổ chi cơ chỉ 。 壞正法之寶藏。違成佛之妙宗。塞涅槃之要津。 hoại chánh pháp chi Bảo Tạng 。vi thành Phật chi diệu tông 。tắc Niết-Bàn chi yếu tân 。 盲般若之智眼。障菩提之大道。斷解脫之正因。 manh Bát-nhã chi trí nhãn 。chướng Bồ-đề chi đại đạo 。đoạn giải thoát chi chánh nhân 。 背覺合塵。無先於此。如上廣引。破斥分明。 bối giác hợp trần 。vô tiên ư thử 。như thượng quảng dẫn 。phá xích phân minh 。 願斷疑根。頓消氷執。則正修有路。功不唐捐。 nguyện đoạn nghi căn 。đốn tiêu băng chấp 。tức chánh tu hữu lộ 。công bất đường quyên 。 一念證真。全成覺道。 問。不了唯識之徒。妄執我法。 nhất niệm chứng chân 。toàn thành giác đạo 。 vấn 。bất liễu duy thức chi đồ 。vọng chấp ngã pháp 。 聖教之內。云何復言。有我法等。 答。 Thánh giáo chi nội 。vân hà phục ngôn 。hữu ngã pháp đẳng 。 đáp 。 對機假設。非同情執。假有二種。一者無體隨情假。 đối ky giả thiết 。phi đồng Tình chấp 。giả hữu nhị chủng 。nhất giả vô thể tùy tình giả 。 多分世間外道所執。雖無如彼所執我法。 đa phần thế gian ngoại đạo sở chấp 。tuy vô như bỉ sở chấp ngã pháp 。 隨執心緣。亦名我法。故說為假。二者有體施設假。 tùy chấp tâm duyên 。diệc danh ngã pháp 。cố thuyết vi/vì/vị giả 。nhị giả hữu thể thí thiết giả 。 聖教所說。雖有法體。而非我法。 Thánh giáo sở thuyết 。tuy hữu pháp thể 。nhi phi ngã pháp 。 本體無名強名我法。不稱法體。隨緣施設。故說為假。 bổn thể vô danh cường danh ngã pháp 。bất xưng pháp thể 。tùy duyên thí thiết 。cố thuyết vi/vì/vị giả 。 又凡聖通論。我有六種。一執我。謂分別俱生。 hựu phàm Thánh thông luận 。ngã hữu lục chủng 。nhất chấp ngã 。vị phân biệt câu sanh 。 在於凡位。二慢我。謂但俱生。在有學位。三習氣我。 tại ư phàm vị 。nhị mạn ngã 。vị đãn câu sanh 。tại hữu học vị 。tam tập khí ngã 。 謂二我餘習。在無學位。四隨世流布我。 vị nhị ngã dư tập 。tại vô học vị 。tứ tùy thế lưu bố ngã 。 謂諸佛等。隨世假稱。五自在我。謂八自在等。 vị chư Phật đẳng 。tùy thế giả xưng 。ngũ tự tại ngã 。vị bát tự tại đẳng 。 如來後得智為性。六真我。謂真如常樂我淨等。 Như Lai hậu đắc trí vi/vì/vị tánh 。lục chân ngã 。vị chân như thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng 。 以真如為性。圓中稱我。通後三種。 問。 dĩ chân như vi/vì/vị tánh 。viên trung xưng ngã 。thông hậu tam chủng 。 vấn 。 云何是無二我義。 答。人我見。如六陰七情。 vân hà thị vô nhị ngã nghĩa 。 đáp 。nhân ngã kiến 。như lục uẩn thất tình 。 畢竟無體。法我見。猶乾城焰水。徹底唯空。 tất cánh vô thể 。pháp ngã kiến 。do Càn thành diệm thủy 。triệt để duy không 。 如經論明二無我者。一人無我者。梵云補特伽羅。 như Kinh luận minh nhị vô ngã giả 。nhất nhân vô ngã giả 。phạm vân Bổ-đặc-già-la 。 唐言數取趣。謂諸有情起惑造業。即為能取。 đường ngôn số thủ thú 。vị chư hữu tình khởi hoặc tạo nghiệp 。tức vi/vì/vị năng thủ 。 當來五趣。名之為趣。雖復數數起惑造業。 đương lai ngũ thú 。danh chi vi/vì/vị thú 。tuy phục sát sát khởi hoặc tạo nghiệp 。 五趣輪迴。都無主宰實自在用。故名無我。 ngũ thú Luân-hồi 。đô vô chủ tể thật tự tại dụng 。cố danh vô ngã 。 二法無我者。謂諸法體。雖復任持軌生物解。 nhị pháp vô ngã giả 。vị chư pháp thể 。tuy phục nhậm trì quỹ sanh vật giải 。 亦無勝性實自在用。故言無我。 問。執有我見。 diệc Vô thắng tánh thật tự tại dụng 。cố ngôn vô ngã 。 vấn 。chấp hữu ngã kiến 。 雖順所緣。是顛倒體。無我之心。成何勝善。 tuy thuận sở duyên 。thị điên đảo thể 。vô ngã chi tâm 。thành hà thắng thiện 。 答。了二無我理。證會真如。則成佛之正宗。 đáp 。liễu nhị vô ngã lý 。chứng hội chân như 。tức thành Phật chi chánh tông 。 超凡之妙軌。若論法利。功德難量。古德云。 siêu phàm chi diệu quỹ 。nhược/nhã luận pháp lợi 。công đức nạn/nan lượng 。cổ đức vân 。 無我之心。雖不稱境。違於緣故。名非顛倒。 vô ngã chi tâm 。tuy bất xưng cảnh 。vi ư duyên cố 。danh phi điên đảo 。 如緣真如。作有如解。即是法執。若作無解。雖不稱如。 như duyên chân như 。tác hữu như giải 。tức thị Pháp chấp 。nhược/nhã tác vô giải 。tuy bất xưng như 。 仍因成聖。釋曰。若作如解。即是法執者。 nhưng nhân thành thánh 。thích viết 。nhược/nhã tác như giải 。tức thị Pháp chấp giả 。 若起能解之心。即立所證之理。所境既立。 nhược/nhã khởi năng giải chi tâm 。tức lập sở chứng chi lý 。sở cảnh ký lập 。 迷現量心。知解纔生。便成比量。皆為法執。 mê hiện lượng tâm 。tri giải tài sanh 。tiện thành tỉ lượng 。giai vi/vì/vị Pháp chấp 。 失唯識宗。所以華嚴經云。智外無如。為智所入。 thất Duy thức tông 。sở dĩ Hoa Nghiêm kinh vân 。trí ngoại vô như 。vi/vì/vị trí sở nhập 。 如外無智。能證於如。則心境如如。一道清淨。 như ngoại vô trí 。năng chứng ư như 。tức tâm cảnh như như 。nhất đạo thanh tịnh 。 廣百門論云。識能發生諸煩惱。業能牽後有。 quảng bách môn luận vân 。thức năng phát sanh chư phiền não 。nghiệp năng khiên hậu hữu 。 如是識心。緣色等起。無所緣境。識必不生。 như thị thức tâm 。duyên sắc đẳng khởi 。vô sở duyên cảnh 。thức tất bất sanh 。 若能正觀。境為無我。所緣無故。能緣亦無。能所既亡。 nhược/nhã năng chánh quán 。cảnh vi/vì/vị vô ngã 。sở duyên vô cố 。năng duyên diệc vô 。năng sở ký vong 。 眾苦隨滅。證寂無影清淨涅槃。至此位時。 chúng khổ tùy diệt 。chứng tịch vô ảnh thanh tịnh Niết-Bàn 。chí thử vị thời 。 名自利滿。諸有本願。為利益他。住此位中。 danh tự lợi mãn 。chư hữu Bổn Nguyện 。vi/vì/vị lợi ích tha 。trụ/trú thử vị trung 。 化用無盡。亦令有識。住此涅槃。 hóa dụng vô tận 。diệc lệnh hữu thức 。trụ/trú thử Niết-Bàn 。 是故欲求自他勝利真方便者。應正勤修空無我理。 問。 thị cố dục cầu tự tha thắng lợi chân phương tiện giả 。ưng chánh cần tu không vô ngã lý 。 vấn 。 涅槃經。佛說有真我佛性之理。諸菩薩等。 Niết Bàn Kinh 。Phật thuyết hữu chân ngã Phật tánh chi lý 。chư Bồ-tát đẳng 。 皆申懺悔。我等無量劫來。常被無我之所漂流。 giai thân sám hối 。ngã đẳng vô lượng kiếp lai 。thường bị vô ngã chi sở phiêu lưu 。 今廣說無我者。莫不違涅槃之教不。 答。 kim quảng thuyết vô ngã giả 。mạc bất vi Niết-Bàn chi giáo bất 。 đáp 。 今言無我者。謂破凡夫外道迷唯識理。 kim ngôn vô ngã giả 。vị phá phàm phu ngoại đạo mê duy thức lý 。 妄執心外實有我法。如外道所執。略有三等。一僧佉等。 vọng chấp tâm ngoại thật hữu ngã pháp 。như ngoại đạo sở chấp 。lược hữu tam đẳng 。nhất tăng khư đẳng 。 執我體常。周遍。量同虛空。隨處造業。 chấp ngã thể thường 。chu biến 。lượng đồng hư không 。tùy xử tạo nghiệp 。 受苦樂等。二尼乾子。執我其體雖常。而量不定。 thọ khổ lạc/nhạc đẳng 。nhị Ni kiền tử 。chấp ngã kỳ thể tuy thường 。nhi lượng bất định 。 隨身大小。有卷舒故。三遍出。執我體常。至細。 tùy thân đại tiểu 。hữu quyển thư cố 。tam biến xuất 。chấp ngã thể thường 。chí tế 。 如一極微。潛轉身中。作事業故。 như nhất cực vi 。tiềm chuyển thân trung 。tác sự nghiệp cố 。 餘九十種所計我等。不異此三故。此等妄執。俱無道理。 dư cửu thập chủng sở kế ngã đẳng 。bất dị thử tam cố 。thử đẳng vọng chấp 。câu vô đạo lý 。 唯成五見之邪思。豈同四德之真我。如涅槃經云。 duy thành ngũ kiến chi tà tư 。khởi đồng tứ đức chi chân ngã 。như Niết Bàn Kinh vân 。 外道言。如瞿曇說。無我我所。 ngoại đạo ngôn 。như Cồ Đàm thuyết 。vô ngã ngã sở 。 何緣復說常樂我淨。佛言。善男子。我亦不說內外六入。 hà duyên phục thuyết thường lạc/nhạc ngã tịnh 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。ngã diệc bất thuyết nội ngoại lục nhập 。 及六識意。常樂我淨。我乃宣說。滅內外入。所生六識。 cập lục thức ý 。thường lạc/nhạc ngã tịnh 。ngã nãi tuyên thuyết 。diệt nội ngoại nhập 。sở sanh lục thức 。 名之為常。以常故。名之為我。有常我故。 danh chi vi/vì/vị thường 。dĩ thường cố 。danh chi vi/vì/vị ngã 。hữu thường ngã cố 。 名之為樂。常我樂故。名之為淨。夫真我者。 danh chi vi/vì/vị lạc/nhạc 。thường ngã lạc/nhạc cố 。danh chi vi/vì/vị tịnh 。phu chân ngã giả 。 是佛性義。常恒不變。非生因之所生。具足圓成。 thị Phật tánh nghĩa 。thường hằng bất biến 。phi sanh nhân chi sở sanh 。cụ túc viên thành 。 唯了因之所了。又如經云。爾時世尊。讚諸比丘。 duy liễu nhân chi sở liễu 。hựu như Kinh vân 。nhĩ thời Thế Tôn 。tán chư Tỳ-kheo 。 善哉善哉。汝等善能修無我想。時諸比丘。 Thiện tai thiện tai 。nhữ đẳng thiện năng tu vô ngã tưởng 。thời chư Tỳ-kheo 。 即白佛言。世尊。我等不但修無我想。 tức bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng bất đãn tu vô ngã tưởng 。 亦更修習其餘諸想。所謂苦想。無常。無我想。世尊。 diệc cánh tu tập kỳ dư chư tưởng 。sở vị khổ tưởng 。vô thường 。vô ngã tưởng 。Thế Tôn 。 譬如人醉。其心愐眩。見諸山河。石壁草木。宮殿屋舍。 thí như nhân túy 。kỳ tâm 愐huyễn 。kiến chư sơn hà 。thạch bích thảo mộc 。cung điện ốc xá 。 日月星辰。皆悉迴轉。世尊。 nhật nguyệt tinh Thần 。giai tất hồi chuyển 。Thế Tôn 。 若有不修苦無常想。無我等想。如是之人。不名為聖。多諸放逸。 nhược hữu bất tu khổ vô thường tưởng 。vô ngã đẳng tưởng 。như thị chi nhân 。bất danh vi Thánh 。đa chư phóng dật 。 流轉生死。世尊。以是因緣。 lưu chuyển sanh tử 。Thế Tôn 。dĩ thị nhân duyên 。 我等善修如是諸想。爾時佛告諸比丘言。諦聽諦聽。 ngã đẳng thiện tu như thị chư tưởng 。nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。đế thính đế thính 。 汝向所引醉人喻者。但知文字。未達其義。何等為義。 nhữ hướng sở dẫn túy nhân dụ giả 。đãn tri văn tự 。vị đạt kỳ nghĩa 。hà đẳng vi/vì/vị nghĩa 。 如彼醉人。見上日月。實非迴轉。生迴轉想。 như bỉ túy nhân 。kiến thượng nhật nguyệt 。thật phi hồi chuyển 。sanh hồi chuyển tưởng 。 眾生亦爾。為諸煩惱無明所覆。生顛倒心。 chúng sanh diệc nhĩ 。vi/vì/vị chư phiền não vô minh sở phước 。sanh điên đảo tâm 。 我計無我。常計無常。淨計不淨。樂計為苦。 ngã kế vô ngã 。thường kế vô thường 。tịnh kế bất tịnh 。lạc/nhạc kế vi/vì/vị khổ 。 以為煩惱之所覆故。雖生此想。不達其義。如彼醉人。 dĩ vi/vì/vị phiền não chi sở phước cố 。tuy sanh thử tưởng 。bất đạt kỳ nghĩa 。như bỉ túy nhân 。 於非轉處。而生轉想。我者。即是佛義。常者。 ư phi chuyển xứ/xử 。nhi sanh chuyển tưởng 。ngã giả 。tức thị Phật nghĩa 。thường giả 。 是法身義。樂者。是涅槃義。淨者。是法義。汝等比丘。 thị pháp thân nghĩa 。lạc/nhạc giả 。thị Niết-Bàn nghĩa 。tịnh giả 。thị pháp nghĩa 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 云何而言有我想者。憍慢貢高。流轉生死。 vân hà nhi ngôn hữu ngã tưởng giả 。kiêu mạn cống cao 。lưu chuyển sanh tử 。 汝等若言。我亦修集無常苦無我等想。 nhữ đẳng nhược/nhã ngôn 。ngã diệc tu tập vô thường khổ vô ngã đẳng tưởng 。 是三種修。無有實義。我今當說勝三修法。苦者計樂。 thị tam chủng tu 。vô hữu thật nghĩa 。ngã kim đương thuyết thắng tam tu pháp 。khổ giả kế lạc/nhạc 。 樂者計苦。是顛倒法。無常計常。常計無常。 lạc/nhạc giả kế khổ 。thị điên đảo Pháp 。vô thường kế thường 。thường kế vô thường 。 是顛倒法。無我計我。我計無我。是顛倒法。 thị điên đảo Pháp 。vô ngã kế ngã 。ngã kế vô ngã 。thị điên đảo Pháp 。 不淨計淨。淨計不淨。是顛倒法。 bất tịnh kế tịnh 。tịnh kế bất tịnh 。thị điên đảo Pháp 。 有如是等四顛倒法。是人不知正修諸法。汝諸比丘。於苦法中。 hữu như thị đẳng tứ điên đảo Pháp 。thị nhân bất tri chánh tu chư Pháp 。nhữ chư Tỳ-kheo 。ư khổ Pháp trung 。 生於樂想。於無常中。生於常想。於無我中。 sanh ư lạc/nhạc tưởng 。ư vô thường trung 。sanh ư thường tưởng 。ư vô ngã trung 。 生於我想。於不淨中。生於淨想。 sanh ư ngã tưởng 。ư bất tịnh trung 。sanh ư tịnh tưởng 。 世間亦有常樂我淨。出世亦有常樂我淨。世間法者。 thế gian diệc hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。xuất thế diệc hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thế gian pháp giả 。 有字無義。出世間者。有字有義。何以故。世間之法。 hữu tự vô nghĩa 。xuất thế gian giả 。hữu tự hữu nghĩa 。hà dĩ cố 。thế gian chi Pháp 。 有四顛倒。故不知義。所以者何。有想倒。心倒。 hữu tứ điên đảo 。cố bất tri nghĩa 。sở dĩ giả hà 。hữu tưởng đảo 。tâm đảo 。 見倒。以三倒故。世間之人。樂中見苦。 kiến đảo 。dĩ tam đảo cố 。thế gian chi nhân 。lạc/nhạc trung kiến khổ 。 常見無常。我見無我。淨見不淨。是名顛倒。以顛倒故。 thường kiến vô thường 。ngã kiến vô ngã 。tịnh kiến bất tịnh 。thị danh điên đảo 。dĩ điên đảo cố 。 世間知字而不知義。何等為義。無我者。 thế gian tri tự nhi bất tri nghĩa 。hà đẳng vi/vì/vị nghĩa 。vô ngã giả 。 名為生死。我者。名為如來。無常者。聲聞緣覺。常者。 danh vi sanh tử 。ngã giả 。danh vi Như Lai 。vô thường giả 。Thanh văn Duyên giác 。thường giả 。 如來法身。苦者。一切外道。樂者。即是涅槃。 Như Lai pháp thân 。khổ giả 。nhất thiết ngoại đạo 。lạc/nhạc giả 。tức thị Niết-Bàn 。 不淨者。即有為法。淨者。諸佛菩薩所有正法。 bất tịnh giả 。tức hữu vi Pháp 。tịnh giả 。chư Phật Bồ-tát sở hữu chánh pháp 。 是名不顛倒。以不倒故。知字知義。 thị danh bất điên đảo 。dĩ bất đảo cố 。tri tự tri nghĩa 。 若欲遠離四顛倒者。應知如是常樂我淨。釋曰。 nhược/nhã dục viễn ly tứ điên đảo giả 。ứng tri như thị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thích viết 。 夫迷四真實起八顛倒者。無非人法二我之見。 phu mê tứ chân thật khởi bát điên đảo giả 。vô phi nhân Pháp nhị ngã chi kiến 。 為生死之樞穴。作煩惱之基坰。成九結之樊籠。 vi/vì/vị sanh tử chi xu huyệt 。tác phiền não chi cơ quynh 。thành cửu kết chi phiền lung 。 開十使之業道。二乘雖斷人我。 khai thập sử chi nghiệp đạo 。nhị thừa tuy đoạn nhân ngã 。 常被無我之所漂流。外道謬認識神。恒為妄我所之輪轉。 thường bị vô ngã chi sở phiêu lưu 。ngoại đạo mậu nhận thức Thần 。hằng vi/vì/vị vọng ngã sở chi luân chuyển 。 所以上云。無我者。名為生死者。 sở dĩ thượng vân 。vô ngã giả 。danh vi sanh tử giả 。 以昧一真我之門。無大自在之力。我者名為如來者。 dĩ muội nhất chân ngã chi môn 。vô đại tự tại chi lực 。ngã giả danh vi Như Lai giả 。 達佛性之妙理。承如實之道來。 đạt Phật tánh chi diệu lý 。thừa như thật chi đạo lai 。 無常者聲聞緣覺者。修生滅之妄因。證灰斷之小果。 vô thường giả Thanh văn Duyên giác giả 。tu sanh diệt chi vọng nhân 。chứng hôi đoạn chi tiểu quả 。 常者如來法身者。入不動之真宗。契圓常之妙體。 thường giả Như Lai pháp thân giả 。nhập bất động chi chân tông 。khế viên thường chi diệu thể 。 苦者一切外道者。運無益之苦行。墮生滅之邪輪。 khổ giả nhất thiết ngoại đạo giả 。vận vô ích chi khổ hạnh 。đọa sanh diệt chi tà luân 。 樂者即是涅槃者。斷二死之妄原。 lạc/nhạc giả tức thị Niết-Bàn giả 。đoạn nhị tử chi vọng nguyên 。 入四德之祕藏。不淨者即有為法者。積雜染之情塵。 nhập tứ đức chi bí tạng 。bất tịnh giả tức hữu vi Pháp giả 。tích tạp nhiễm chi tình trần 。 成夢幻之虛事。淨者諸佛菩薩所有正法者。 thành mộng huyễn chi hư sự 。tịnh giả chư Phật Bồ-tát sở hữu chánh pháp giả 。 乃究竟之圓詮。履無為之至道。 nãi cứu cánh chi viên thuyên 。lý vô vi/vì/vị chi chí đạo 。 是以外道執有我見。如蒸砂作飯。認妄為真。二乘證無我門。 thị dĩ ngoại đạo chấp hữu ngã kiến 。như chưng sa tác phạn 。nhận vọng vi/vì/vị chân 。nhị thừa chứng vô ngã môn 。 似捉石為珠。以常為斷。俱不達無我之中。 tự tróc thạch vi/vì/vị châu 。dĩ thường vi/vì/vị đoạn 。câu bất đạt vô ngã chi trung 。 而有真我。又常樂我淨者。但是一法。 nhi hữu chân ngã 。hựu thường lạc/nhạc ngã tịnh giả 。đãn thị nhất pháp 。 以心性不變異故常。常故樂。樂故我。我故淨。 dĩ tâm tánh bất biến dị cố thường 。thường cố lạc/nhạc 。lạc/nhạc cố ngã 。ngã cố tịnh 。 以不了心性常住故。心外別求妄有所作。作故無常。 dĩ ất liễu tâm tánh thường trụ cố 。tâm ngoại biệt cầu vọng hữu sở tác 。tác cố vô thường 。 無常故無樂。無樂故無我。無我故無淨。何者。 vô thường cố vô lạc/nhạc 。vô lạc/nhạc cố vô ngã 。vô ngã cố vô tịnh 。hà giả 。 以無常遷變。純受其苦。寧有樂乎。既不得樂。 dĩ vô thường Thiên biến 。thuần thọ/thụ kỳ khổ 。ninh hữu lạc/nhạc hồ 。ký bất đắc lạc/nhạc 。 恒俱繫縛。不得自在。豈成我乎。 hằng câu hệ phược 。bất đắc tự tại 。khởi thành ngã hồ 。 既不見真我佛性。長隨染緣。豈得淨耶。如上剖析。 ký bất kiến chân ngã Phật tánh 。trường/trưởng tùy nhiễm duyên 。khởi đắc tịnh da 。như thượng phẩu tích 。 皆屬一期教門。不可於此定執有無。迷於方便。 giai chúc nhất kỳ giáo môn 。bất khả ư thử định chấp hữu vô 。mê ư phương tiện 。 如廣百論云。為止邪見。撥無涅槃故。 như Quảng bách luận vân 。vi/vì/vị chỉ tà kiến 。bát vô Niết-Bàn cố 。 說真有常樂我淨。此方便言。不應定執。既不執有。亦不撥無。 thuyết chân hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thử phương tiện ngôn 。bất ưng định chấp 。ký bất chấp hữu 。diệc bất bát vô 。 如是乃名正智解脫。 問。外塵無體。 như thị nãi danh chánh trí giải thoát 。 vấn 。ngoại trần vô thể 。 唯識理成。正教昭然。妙旨非謬。今凡夫所執。 duy thức lý thành 。chánh giáo chiêu nhiên 。diệu chỉ phi mậu 。kim phàm phu sở chấp 。 多徇妄情。以見聞之心。熏習之力。多執現見之境。 đa tuẫn vọng tình 。dĩ kiến văn chi tâm 。huân tập chi lực 。đa chấp hiện kiến chi cảnh 。 難斷纖疑。前雖廣明。猶慮未信。更希再示。 nạn/nan đoạn tiêm nghi 。tiền tuy quảng minh 。do lự vị tín 。cánh hy tái thị 。 以破執情。 答。法性無量。得之者有邊。真如相空。 dĩ phá chấp Tình 。 đáp 。pháp tánh vô lượng 。đắc chi giả hữu biên 。chân như tướng không 。 執之者形礙。如還原觀云。真空滯於心首。 chấp chi giả hình ngại 。như hoàn nguyên quán vân 。chân không trệ ư tâm thủ 。 恒為緣慮之場。實際居在目前。翻為名相之境。 hằng vi/vì/vị duyên lự chi trường 。thật tế cư tại mục tiền 。phiên vi/vì/vị danh tướng chi cảnh 。 起信鈔云。若是唯心。則不合有境。以心無相。 khởi tín sao vân 。nhược/nhã thị duy tâm 。tức bất hợp hữu cảnh 。dĩ tâm vô tướng 。 不可見故。既有所見。云何唯心。意云。 bất khả kiến cố 。ký hữu sở kiến 。vân hà duy tâm 。ý vân 。 一切法從心起故。所起無體。即是一心。 nhất thiết pháp tùng tâm khởi cố 。sở khởi vô thể 。tức thị nhất tâm 。 何用說見與不見。根本是心故。又云。境本非善。 hà dụng thuyết kiến dữ bất kiến 。căn bản thị tâm cố 。hựu vân 。cảnh bổn phi thiện 。 但以順己之情。便名為善。境本非惡。但以違己之情。 đãn dĩ thuận kỷ chi Tình 。tiện danh vi thiện 。cảnh bổn phi ác 。đãn dĩ vi kỷ chi Tình 。 便名為惡。故知妍醜隨情。境無定體。既無自體。 tiện danh vi ác 。cố tri nghiên xú tùy tình 。cảnh vô định thể 。ký vô tự thể 。 曷有境乎。唯心之門。從茲明矣。 hạt hữu cảnh hồ 。duy tâm chi môn 。tùng tư minh hĩ 。 故知佛為信者說。不為疑者施。垢重障深。自生疑謗。 cố tri Phật vi/vì/vị tín giả thuyết 。bất vi/vì/vị nghi giả thí 。cấu trọng chướng thâm 。tự sanh nghi báng 。 遮輕根利。頓入玄微。廣百論云。一切所見。 già khinh căn lợi 。đốn nhập huyền vi 。Quảng bách luận vân 。nhất thiết sở kiến 。 皆識所為。離識無有一法是實。為無始來數習諸見。 giai thức sở vi/vì/vị 。ly thức vô hữu nhất pháp thị thật 。vi/vì/vị vô thủy lai sổ tập chư kiến 。 隨所習見。隨所遇緣。隨自種子成熟。 tùy sở tập kiến 。tùy sở ngộ duyên 。tùy tự chủng tử thành thục 。 若差別變似種種法相而生。猶如夢中所見事等。 nhược/nhã sái biệt biến tự chủng chủng Pháp tướng nhi sanh 。do như mộng trung sở kiến sự đẳng 。 皆虛妄現。都無一實。一切皆是識心所為。 難。 giai hư vọng hiện 。đô vô nhất thật 。nhất thiết giai thị thức tâm sở vi/vì/vị 。 nạn/nan 。 若爾。大乘應如夢啞。撥一切法。皆悉是虛。 nhược nhĩ 。Đại-Thừa ưng như mộng ách 。bát nhất thiết pháp 。giai tất thị hư 。 不能辯說一切世間出世間法。自性差別。 bất năng biện thuyết nhất thiết thế gian xuất thế gian pháp 。tự tánh sái biệt 。 是大苦哉。我等不能隨喜如是大乘所立虛假法義。 thị đại khổ tai 。ngã đẳng bất năng tùy hỉ như thị Đại-Thừa sở lập hư giả pháp nghĩa 。 以一切法。皆可現見。不可撥無現見法故。 答。 dĩ nhất thiết pháp 。giai khả hiện kiến 。bất khả bát vô hiện kiến Pháp cố 。 đáp 。 奇哉可愍。薄福愚人。不能信解大乘法義。 kì tai khả mẫn 。bạc phước ngu nhân 。bất năng tín giải Đại-Thừa pháp nghĩa 。 若有能見。可見所見。能見既無。誰見所見。 nhược hữu năng kiến 。khả kiến sở kiến 。năng kiến ký vô 。thùy kiến sở kiến 。 以諸能見。不能自審知自有體。亦不審他。 dĩ chư năng kiến 。bất năng tự thẩm tri tự hữu thể 。diệc bất thẩm tha 。 於審察時。能見所見皆無所有。是故不應執現見法。 ư thẩm sát thời 。năng kiến sở kiến giai vô sở hữu 。thị cố bất ưng chấp hiện kiến Pháp 。 決定有體。以迴心時。諸所緣境。皆虛假故。 quyết định hữu thể 。dĩ hồi tâm thời 。chư sở duyên cảnh 。giai hư giả cố 。 所以者何。起憶念時。實無見等種種境界。 sở dĩ giả hà 。khởi ức niệm thời 。thật vô kiến đẳng chủng chủng cảnh giới 。 但隨因緣。自心變似見等種種境相而生。 đãn tùy nhân duyên 。tự tâm biến tự kiến đẳng chủng chủng cảnh tướng nhi sanh 。 以所憶念。非真實故。唯有虛假憶念名生。 dĩ sở ức niệm 。phi chân thật cố 。duy hữu hư giả ức niệm danh sanh 。 如曾更諸法體相迴心追憶。故名為念。當憶念時。 như tằng cánh chư pháp thể tướng hồi tâm truy ức 。cố danh vi niệm 。đương ức niệm thời 。 曾所更境。皆無有故。能念亦無。而名念者。 tằng sở cánh cảnh 。giai vô hữu cố 。năng niệm diệc vô 。nhi danh niệm giả 。 隨順慣習顛倒諸見。假名施設。由此念故。世間有情。 tùy thuận quán tập điên đảo chư kiến 。giả danh thí thiết 。do thử niệm cố 。thế gian hữu tình 。 妄起種種分別諍論。競執諸法自性差別。 vọng khởi chủng chủng phân biệt tranh luận 。cạnh chấp chư pháp tự tánh sái biệt 。 沒惡見泥。不能自出。若無所見。亦無所聞。 một ác kiến nê 。bất năng tự xuất 。nhược/nhã vô sở kiến 。diệc vô sở văn 。 是則一切都無所有。云何今時。編石為筏。 thị tắc nhất thiết đô vô sở hữu 。vân hà kim thời 。biên thạch vi/vì/vị phiệt 。  唯識論問云。依信說有四種。一現見。二比知。  duy thức luận vấn vân 。y tín thuyết hữu tứ chủng 。nhất hiện kiến 。nhị bỉ tri 。 三譬喻。四阿含。此諸信中。現信最勝。若無外境。 tam thí dụ 。tứ A hàm 。thử chư tín trung 。hiện tín tối thắng 。nhược/nhã vô ngoại cảnh 。 云何世人言我現見此青等物。 偈答。 vân hà thế nhân ngôn ngã hiện kiến thử thanh đẳng vật 。 kệ đáp 。 現見如夢中。見所見不俱。見時不分別。云何言現見。 hiện kiến như mộng trung 。kiến sở kiến bất câu 。kiến thời bất phân biệt 。vân hà ngôn hiện kiến 。 諸凡夫人。煩惱夢中有所見事。皆如夢中。 chư phàm phu nhân 。phiền não mộng trung hữu sở kiến sự 。giai như mộng trung 。 如現見色。不知色義。以後時意識分別。然後了知。 như hiện kiến sắc 。bất tri sắc nghĩa 。dĩ hậu thời ý thức phân biệt 。nhiên hậu liễu tri 。 意識分別時。無眼等識。先滅故。以一切法。 ý thức phân biệt thời 。vô nhãn đẳng thức 。tiên diệt cố 。dĩ nhất thiết pháp 。 念念不住故。以見色時無彼意識。 niệm niệm bất trụ cố 。dĩ kiến sắc thời vô bỉ ý thức 。 意識起時無彼眼識。 入大乘論問云。諸法體相。世間現見。 ý thức khởi thời vô bỉ nhãn thức 。 nhập Đại thừa luận vấn vân 。chư pháp thể tướng 。thế gian hiện kiến 。 云何無耶。 答。凡愚妄見。此非可信。生滅之法。 vân hà vô da 。 đáp 。phàm ngu vọng kiến 。thử phi khả tín 。sanh diệt chi Pháp 。 皆悉是空。生滅輪轉。無暫停時。相似相續。 giai tất thị không 。sanh diệt luân chuyển 。vô tạm đình thời 。tương tự tướng tục 。 故妄見有實。猶如燈焰念念生滅。凡夫愚人。 cố vọng kiến hữu thật 。do như đăng diệm niệm niệm sanh diệt 。phàm phu ngu nhân 。 謂為一焰。 中觀論問。汝雖種種門。破去去者。 vị vi/vì/vị nhất diệm 。 Trung quán luận vấn 。nhữ tuy chủng chủng môn 。phá khứ khứ giả 。 住住者。而眼見有去住。 答。肉眼所見不可信。 trụ/trú trụ/trú giả 。nhi nhãn kiến hữu khứ trụ/trú 。 đáp 。nhục nhãn sở kiến bất khả tín 。 若實有去去者。為以一法成。為以二法成。 nhược/nhã thật hữu khứ khứ giả 。vi/vì/vị dĩ nhất pháp thành 。vi/vì/vị dĩ nhị pháp thành 。 二俱有過。夫肉眼者。是過去顛倒業因所成。 nhị câu hữu quá 。phu nhục nhãn giả 。thị quá khứ điên đảo nghiệp nhân sở thành 。 如牛羊眼。不辯方隅。實不可信。唯佛眼真實。 như ngưu dương nhãn 。bất biện phương ngung 。thật bất khả tín 。duy Phật nhãn chân thật 。 只可從實。不可憑虛。 又問。現見眾生作業受報。 chỉ khả tùng thật 。bất khả bằng hư 。 hựu vấn 。hiện kiến chúng sanh tác nghiệp thọ/thụ báo 。 是事云何。 答。如化人無有實事。但可眼見。 thị sự vân hà 。 đáp 。như hóa nhân vô hữu thật sự 。đãn khả nhãn kiến 。 又化人口業說法。身業布施等。是業雖無實。 hựu hóa nhân khẩu nghiệp thuyết Pháp 。thân nghiệp bố thí đẳng 。thị nghiệp tuy vô thật 。 而可眼見。如是生死。作者及業。亦應如是。 nhi khả nhãn kiến 。như thị sanh tử 。tác giả cập nghiệp 。diệc ưng như thị 。 諸業皆空無性。如幻如夢。 又問曰。 chư nghiệp giai không Vô tánh 。như huyễn như mộng 。 hựu vấn viết 。 世間人盡見諸法。是有是無。汝何以獨與世間相違。 thế gian nhân tận kiến chư Pháp 。thị hữu thị vô 。nhữ hà dĩ độc dữ thế gian tướng vi 。 言無所見。 答曰。若人未得道。不見諸法實相。 ngôn vô sở kiến 。 đáp viết 。nhược/nhã nhân vị đắc đạo 。bất kiến chư pháp thật tướng 。 愛見因緣故。種種戲論。見法生時。謂之為常。 ái kiến nhân duyên cố 。chủng chủng hí luận 。kiến Pháp sanh thời 。vị chi vi/vì/vị thường 。 取相言有。見法滅時。謂之為斷。取相言無。 thủ tướng ngôn hữu 。kiến pháp diệt thời 。vị chi vi/vì/vị đoạn 。thủ tướng ngôn vô 。 智者見諸法生。即滅無見。見諸法滅。即滅有見。 trí giả kiến chư Pháp sanh 。tức diệt vô kiến 。kiến chư pháp diệt 。tức diệt hữu kiến 。 是故於一切法。雖有所見。皆如幻如夢。 thị cố ư nhất thiết Pháp 。tuy hữu sở kiến 。giai như huyễn như mộng 。 乃至無漏道見尚可滅。何況餘見。 nãi chí vô lậu đạo kiến thượng khả diệt 。hà huống dư kiến 。 是故若不見安隱法者。則見有無。 大智度論問。 thị cố nhược/nhã bất kiến an ổn Pháp giả 。tức kiến hữu vô 。 Đại Trí Độ Luận vấn 。 若一切諸法空如幻。何以故。諸法有可見可聞。可嗅可嘗。 nhược/nhã nhất thiết chư pháp không như huyễn 。hà dĩ cố 。chư pháp hữu khả kiến khả văn 。khả khứu khả thường 。 可觸可識者。若無而妄見者。何不見聲聞色。 khả xúc khả thức giả 。nhược/nhã vô nhi vọng kiến giả 。hà bất kiến Thanh văn sắc 。 若皆一等空無所有。何以有可見不可見者。 答曰。 nhược/nhã giai nhất đẳng không vô sở hữu 。hà dĩ hữu khả kiến bất khả kiến giả 。 đáp viết 。 諸法相雖空。亦有分別可見不可見。 chư Pháp tướng tuy không 。diệc hữu phân biệt khả kiến bất khả kiến 。 譬如幻化象馬。及種種諸物。雖知無實。然色可見。 thí như huyễn hóa tượng mã 。cập chủng chủng chư vật 。tuy tri vô thật 。nhiên sắc khả kiến 。 聲可聞。不相錯亂。與六情對故。諸法亦如是。 thanh khả văn 。bất tướng thác loạn 。dữ lục tình đối cố 。chư Pháp diệc như thị 。 雖空而可見可聞。不相錯亂。詳斯論意。 tuy không nhi khả kiến khả văn 。bất tướng thác loạn 。tường tư luận ý 。 是約世間凡情所見。以眼根對色塵。 thị ước thế gian phàm tình sở kiến 。dĩ nhãn căn đối sắc trần 。 及中間眼識三種和合。得稱為見。此根塵識。自性俱空。 cập trung gian nhãn thức tam chủng hòa hợp 。đắc xưng vi/vì/vị kiến 。thử căn trần thức 。tự tánh câu không 。 各各不能生見。和合亦不能生見。但虛妄情識。 các các bất năng sanh kiến 。hòa hợp diệc bất năng sanh kiến 。đãn hư vọng tình thức 。 所對見聞不無。故經云。以凡夫見之為世諦。 sở đối kiến văn bất vô 。cố Kinh vân 。dĩ phàm phu kiến chi vi/vì/vị thế đế 。 以聖人見之為真諦。所稱諦者。審實不虛。 dĩ Thánh nhân kiến chi vi/vì/vị chân đế 。sở xưng đế giả 。thẩm thật bất hư 。 故稱為諦。世諦不無。執假為諦。真諦非有。 cố xưng vi/vì/vị đế 。thế đế bất vô 。chấp giả vi/vì/vị đế 。chân đế phi hữu 。 證實為諦。 問。一切內外諸法。皆有流類。 chứng thật vi/vì/vị đế 。 vấn 。nhất thiết nội ngoại chư Pháp 。giai hữu lưu loại 。 於諸類中。約有幾種差別。及隨類通別等義。 答。 ư chư loại trung 。ước hữu ki chủng sái biệt 。cập tùy loại thông biệt đẳng nghĩa 。 đáp 。 古釋有五。一異熟類。一通。即一切草木。 cổ thích hữu ngũ 。nhất dị thục loại 。nhất thông 。tức nhất thiết thảo mộc 。 皆是初青後黃。豈非異熟。二別。唯善惡二業。 giai thị sơ thanh hậu hoàng 。khởi phi dị thục 。nhị biệt 。duy thiện ác nhị nghiệp 。 感異熟果。二長養類。一通。即是一切皆有長養。 cảm dị thục quả 。nhị trường/trưởng dưỡng loại 。nhất thông 。tức thị nhất thiết giai hữu trường/trưởng dưỡng 。 二別。唯是飲食睡眠。梵行等持所益故。 nhị biệt 。duy thị ẩm thực thụy miên 。phạm hạnh đẳng trì sở ích cố 。 三等流類。一通。即一切自類相似。皆是等流。二別。 tam đẳng lưu loại 。nhất thông 。tức nhất thiết tự loại tương tự 。giai thị đẳng lưu 。nhị biệt 。 唯同類因之所生。四實事類。一通。 duy đồng loại nhân chi sở sanh 。tứ thật sự loại 。nhất thông 。 即一切有體諸法。二別。唯是無為。簡有為非是實事故。五。 tức nhất thiết hữu thể chư Pháp 。nhị biệt 。duy thị vô vi/vì/vị 。giản hữu vi phi thị thật sự cố 。ngũ 。 剎那類。一通。即一切有生滅法。二別。 sát-na loại 。nhất thông 。tức nhất thiết hữu sanh diệt Pháp 。nhị biệt 。 唯是見道初一剎那也。 問。有情所住。遍三界中。 duy thị kiến đạo sơ nhất sát-na dã 。 vấn 。hữu tình sở trụ 。biến tam giới trung 。 云何維摩經云。七識處為種。 答。 vân hà duy ma Kinh vân 。thất thức xứ/xử vi/vì/vị chủng 。 đáp 。 有情通凡至聖。有六十二有情身。約依處有四十二居止。 hữu tình thông phàm chí Thánh 。hữu lục thập nhị hữu tình thân 。ước y xứ hữu tứ thập nhị cư chỉ 。 若通門由業繫故。樂與不樂。並立居止。 nhược/nhã thông môn do nghiệp hệ cố 。lạc/nhạc dữ bất lạc/nhạc 。tịnh lập cư chỉ 。 下在七識心住之例。為識心唯樂於七處住故。 hạ tại thất thức tâm trụ/trú chi lệ 。vi/vì/vị thức tâm duy lạc/nhạc ư thất xứ trụ cố 。 四十二居止者。八地獄。傍生。餓鬼。四洲。六欲天。 tứ thập nhị cư chỉ giả 。bát địa ngục 。bàng sanh 。ngạ quỷ 。tứ châu 。Lục dục thiên 。 色界十八無色有四。都成四十二居止。 sắc giới thập bát vô sắc hữu tứ 。đô thành tứ thập nhị cư chỉ 。 七識處者。一種種身種種想。種種身者。欲界人天。 thất thức xứ/xử giả 。nhất chủng chủng thân chủng chủng tưởng 。chủng chủng thân giả 。dục giới nhân thiên 。 有尊卑上下也。種種想者。有苦樂捨三受想。 hữu tôn ti thượng hạ dã 。chủng chủng tưởng giả 。hữu khổ lạc/nhạc xả tam thọ tưởng 。 二種種身一想。種種身者。初禪梵王為尊。 nhị chủng chủng thân nhất tưởng 。chủng chủng thân giả 。sơ Thiền Phạm Vương vi/vì/vị tôn 。 梵眾為卑。故有種種身。一想者。有一戒取想也。 phạm chúng vi/vì/vị ti 。cố hữu chủng chủng thân 。nhất tưởng giả 。hữu nhất giới thủ tưởng dã 。 梵王自謂我能生諸梵。諸梵謂已從梵王生。 Phạm Vương tự vị ngã năng sanh chư phạm 。chư phạm vị dĩ tùng Phạm Vương sanh 。 非因計因。是戒取。三一身種種想。一身者。 phi nhân kế nhân 。thị giới thủ 。tam nhất thân chủng chủng tưởng 。nhất thân giả 。 二禪地上。無尊卑上下也。種種想者。 nhị Thiền địa thượng 。vô tôn ti thượng hạ dã 。chủng chủng tưởng giả 。 有喜樂想也。四一身一想。一身者。三禪無尊卑上下也。 hữu thiện lạc tưởng dã 。tứ nhất thân nhất tưởng 。nhất thân giả 。tam Thiền vô tôn ti thượng hạ dã 。 一想者。唯一樂想也。空識已上無身。 nhất tưởng giả 。duy nhất lạc/nhạc tưởng dã 。không thức dĩ thượng vô thân 。 唯有一想。五空處。唯一空想。六識處。唯一識想。 duy hữu nhất tưởng 。ngũ không xứ/xử 。duy nhất không tưởng 。lục thức xứ/xử 。duy nhất thức tưởng 。 七無所有處。唯一慧想。此上七識處。 thất vô sở hữu xứ 。duy nhất tuệ tưởng 。thử thượng thất thức xứ/xử 。 對治眾生計識為我。樂住七處。以有漏五陰為體。 đối trì chúng sanh kế thức vi/vì/vị ngã 。lạc/nhạc trụ/trú thất xứ 。dĩ hữu lậu ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 第四禪有無想定。非想地中有滅盡定。 đệ tứ Thiền hữu vô tưởng định 。phi tưởng địa trung hữu diệt tận định 。 三塗之中能受諸苦。識不樂住。故不說也。又第四禪。 tam đồ chi trung năng thọ chư khổ 。thức bất lạc/nhạc trụ/trú 。cố bất thuyết dã 。hựu đệ tứ Thiền 。 及非想地。雖復滅識。不滅。假名眾生居。所以不立。 cập phi tưởng địa 。tuy phục diệt thức 。bất diệt 。giả danh chúng sanh cư 。sở dĩ bất lập 。 三惡趣中。為苦所逼。眾生不樂居。所以不立。 tam ác thú trung 。vi/vì/vị khổ sở bức 。chúng sanh bất lạc/nhạc cư 。sở dĩ bất lập 。 問。破外境空。立唯識有者。境從何而空。 vấn 。phá ngoại cảnh không 。lập duy thức hữu giả 。cảnh tùng hà nhi không 。 識從何而有。 答。境隨情起。識逐緣生。 thức tùng hà nhi hữu 。 đáp 。cảnh tùy tình khởi 。thức trục duyên sanh 。 情唯遍計之心。緣是依他之性。緣法是有。 Tình duy biến kế chi tâm 。duyên thị y tha chi tánh 。duyên pháp thị hữu 。 依勝義之門。情執本空。歸世俗之道。識論云。 y thắng nghĩa chi môn 。Tình chấp bổn không 。quy thế tục chi đạo 。thức luận vân 。 外境隨情而施設故。非有如識。內識必依因緣生。 ngoại cảnh tùy tình nhi thí thiết cố 。phi hữu như thức 。nội thức tất y nhân duyên sanh 。 故非無如境。由此便遮增減二執。 cố phi vô như cảnh 。do thử tiện già tăng giảm nhị chấp 。 境依內識而假立故。唯世俗有。識是假境所依事故。 cảnh y nội thức nhi giả lập cố 。duy thế tục hữu 。thức thị giả cảnh sở y sự cố 。 亦勝義有。釋云。外境。是遍計所執。心外實境。 diệc thắng nghĩa hữu 。thích vân 。ngoại cảnh 。thị biến kế sở chấp 。tâm ngoại thật cảnh 。 由隨妄情施設為假。體實都無。非與依他內識相似。 do tùy vọng tình thí thiết vi/vì/vị giả 。thể thật đô vô 。phi dữ y tha nội thức tương tự 。 內識。體是依他故。必依種子因緣所生。 nội thức 。thể thị y tha cố 。tất y chủng tử nhân duyên sở sanh 。 非體全無。如遍計境。彼實我法。猶如龜毛。 phi thể toàn vô 。như biến kế cảnh 。bỉ thật ngã Pháp 。do như quy mao 。 識依他有。故非彼類。此中色等相見二分。內識所變。 thức y tha hữu 。cố phi bỉ loại 。thử trung sắc đẳng tướng kiến nhị phần 。nội thức sở biến 。 不離識故。總名內識。由此內識。體性非無。 bất ly thức cố 。tổng danh nội thức 。do thử nội thức 。thể tánh phi vô 。 心外我法。體性非有。便遮外計離心之境。 tâm ngoại ngã Pháp 。thể tánh phi hữu 。tiện già ngoại kế ly tâm chi cảnh 。 實有增減執。及遮邪見惡取空者。 thật hữu tăng giảm chấp 。cập già tà kiến ác thủ không giả 。 撥識亦無妄空減執。即離空有。說唯識教。有心外法。 bát thức diệc vô vọng không giảm chấp 。tức ly không hữu 。thuyết duy thức giáo 。hữu tâm ngoại pháp 。 輪迴生死。覺知一心。生死永棄。可謂無上處中道理。 Luân-hồi sanh tử 。giác tri nhất tâm 。sanh tử vĩnh khí 。khả vị vô thượng xứ trung đạo lý 。 問。境唯世俗之有。識通勝義之門者。 vấn 。cảnh duy thế tục chi hữu 。thức thông thắng nghĩa chi môn giả 。 云何為世俗諦。云何說勝義諦。 答。夫一切諦智。 vân hà vi thế tục đế 。vân hà thuyết thắng nghĩa đế 。 đáp 。phu nhất thiết đế trí 。 皆從無諦而起。無諦者。即絕待真心。 giai tùng vô đế nhi khởi 。vô đế giả 。tức tuyệt đãi chân tâm 。 非是對有稱無。故云絕待。猶如虛空。 phi thị đối hữu xưng vô 。cố vân tuyệt đãi 。do như hư không 。 非對小空而稱大空。從此無諦。立一實諦。此一實之名。 phi đối tiểu không nhi xưng đại không 。tòng thử vô đế 。lập nhất thật đế 。thử nhất thật chi danh 。 是對三權而名一實。待虛名實。此是對待得名。 thị đối tam quyền nhi danh nhất thật 。đãi hư danh thật 。thử thị đối đãi đắc danh 。 又從此一實。對機約教。或分開二諦等。 hựu tòng thử nhất thật 。đối ky ước giáo 。hoặc phần khai nhị đế đẳng 。 此二諦者。約情智而開。如涅槃經云。 thử nhị đế giả 。ước Tình trí nhi khai 。như Niết Bàn Kinh vân 。 如出世人之所知者。名第一義諦。世間人知者。為世諦。 như xuất thế nhân chi sở tri giả 。danh đệ nhất nghĩa đế 。thế gian nhân tri giả 。vi/vì/vị thế đế 。 仁王經云。於解常自一。於諦常自二。 Nhân Vương Kinh vân 。ư giải thường tự nhất 。ư đế thường tự nhị 。 所以仁王雖分二諦。智照常一。涅槃本唯一諦。 sở dĩ nhân vương tuy phần nhị đế 。trí chiếu thường nhất 。Niết-Bàn bổn duy nhất đế 。 解惑分二。斯則二而不二。不二而二。一二自在。 giải hoặc phần nhị 。tư tức nhị nhi bất nhị 。bất nhị nhi nhị 。nhất nhị tự tại 。 為真二諦。故昔人頌云。二諦並非雙。恒乖未曾各。 vi/vì/vị chân nhị đế 。cố tích nhân tụng vân 。nhị đế tịnh phi song 。hằng quai vị tằng các 。 即其義也。生公云。是非相待故。有真俗名生。 tức kỳ nghĩa dã 。sanh công vân 。thị phi tướng đãi cố 。hữu chân tục danh sanh 。 梁攝論云。智障甚盲闇。謂真俗別執。 lương nhiếp luận vân 。trí chướng thậm manh ám 。vị chân tục biệt chấp 。 然法相務欲分析。法性務在融通。各據一門。 nhiên Pháp tướng vụ dục phân tích 。pháp tánh vụ tại dung thông 。các cứ nhất môn 。 勿生偏滯。何者。若但分析而不融通。法成差異。 vật sanh Thiên trệ 。hà giả 。nhược/nhã đãn phân tích nhi bất dung thông 。pháp thành sái dị 。 若不分析。事成混濫。又無可融通。 nhược/nhã bất phân tích 。sự thành hỗn lạm 。hựu vô khả dung thông 。 則性相歷然而非異。事理融即而非同。非異。非同。圓中妙理。 tức tánh tướng lịch nhiên nhi phi dị 。sự lý dung tức nhi phi đồng 。phi dị 。phi đồng 。viên trung diệu lý 。 又境則不礙真而恒俗。智則不礙寂而常照。 hựu cảnh tức bất ngại chân nhi hằng tục 。trí tức bất ngại tịch nhi thường chiếu 。 意以心寂對於境真。心照對於境俗。 ý dĩ tâm tịch đối ư cảnh chân 。tâm chiếu đối ư cảnh tục 。 以照對俗。則心境非一。以寂對真。則心境非異。 dĩ chiếu đối tục 。tức tâm cảnh phi nhất 。dĩ tịch đối chân 。tức tâm cảnh phi dị 。 雖雙融空有二境。寂照二心。終不得言。 tuy song dung không hữu nhị cảnh 。tịch chiếu nhị tâm 。chung bất đắc ngôn 。 境則不礙真而恒俗。智則不礙照而恒寂。 cảnh tức bất ngại chân nhi hằng tục 。trí tức bất ngại chiếu nhi hằng tịch 。 境則不礙俗而恒真。智則不礙寂而常照。中觀論偈云。 cảnh tức bất ngại tục nhi hằng chân 。trí tức bất ngại tịch nhi thường chiếu 。Trung quán luận kệ vân 。 若人不能知。分別於二諦。則於深佛法。 nhược/nhã nhân bất năng trai 。phân biệt ư nhị đế 。tức ư thâm Phật Pháp 。 不知真實義。金剛般若不壞假名論云。佛所說法。 bất tri chân thật nghĩa 。Kim cương Bát-nhã bất hoại giả danh luận vân 。Phật sở thuyết pháp 。 咸歸二諦。一者俗諦。二者真諦。俗諦者。 hàm quy nhị đế 。nhất giả tục đế 。nhị giả chân đế 。tục đế giả 。 謂諸凡夫。聲聞獨覺。菩薩如來。乃至名義智境。 vị chư phàm phu 。thanh văn độc giác 。Bồ Tát Như Lai 。nãi chí danh nghĩa trí cảnh 。 業果相屬。真諦者。謂即於此。都無所得。 nghiệp quả tướng chúc 。chân đế giả 。vị tức ư thử 。đô vô sở đắc 。 如說第一義。非智之所行。何況文字。乃至無業。無業果。 như thuyết đệ nhất nghĩa 。phi trí chi sở hạnh 。hà huống văn tự 。nãi chí vô nghiệp 。vô nghiệp quả 。 是諸聖種性。是故此般若波羅蜜中。 thị chư thánh chủng tánh 。thị cố thử Bát-nhã Ba-la-mật trung 。 說不住布施。一切法無相。不可取。不可說。生法無我。 thuyết bất trụ bố thí 。nhất thiết pháp vô tướng 。bất khả thủ 。bất khả thuyết 。sanh pháp vô ngã 。 無所得。無能證。無成就。無來無去等。 vô sở đắc 。vô năng chứng 。vô thành tựu 。vô lai vô khứ đẳng 。 此釋真諦。又說內外世間出世間一切法相。 thử thích chân đế 。hựu thuyết nội ngoại thế gian xuất thế gian nhất thiết pháp tướng 。 及諸功德。此建立俗諦。又台教約四教。四證。三接。 cập chư công đức 。thử kiến lập tục đế 。hựu đài giáo ước tứ giáo 。tứ chứng 。tam tiếp 。 立七種二諦。及五種三諦。如法華玄義云。 lập thất chủng nhị đế 。cập ngũ chủng tam đế 。như Pháp hoa huyền nghĩa vân 。 夫經論異說。悉是如來善權方便。知根知欲。 phu Kinh luận dị thuyết 。tất thị Như Lai thiện quyền phương tiện 。tri căn tri dục 。 種種不同。略有三異。一謂隨情。二隨情智。 chủng chủng bất đồng 。lược hữu tam dị 。nhất vị tùy tình 。nhị tùy tình trí 。 三隨智。隨情說者。情性不同。說隨情異。 tam tùy trí 。tùy tình thuyết giả 。Tình tánh bất đồng 。thuyết tùy tình dị 。 如毘婆沙明。世第一法。有無量種。真際尚爾。況復餘耶。 như tỳ bà sa minh 。thế đệ nhất Pháp 。hữu vô lượng chủng 。chân tế thượng nhĩ 。huống phục dư da 。 如順盲情。種種示乳。盲聞異說而諍白色。 như thuận manh Tình 。chủng chủng thị nhũ 。manh văn dị thuyết nhi tránh bạch sắc 。 豈即乳耶。眾師不達此意。各執一文。自起見諍。 khởi tức nhũ da 。chúng sư bất đạt thử ý 。các chấp nhất văn 。tự khởi kiến tránh 。 互相是非。信一不信一。浩浩亂哉。莫知孰是。 hỗ tương thị phi 。tín nhất bất tín nhất 。hạo hạo loạn tai 。mạc tri thục thị 。 若世三說及能破者。有經文證。 nhược/nhã thế tam thuyết cập năng phá giả 。hữu Kinh văn chứng 。 皆判是隨情二諦意耶。無文證者。悉是邪見。謂同彼外道。 giai phán thị tùy tình nhị đế ý da 。vô văn chứng giả 。tất thị tà kiến 。vị đồng bỉ ngoại đạo 。 非二諦攝也。隨情智者。情謂二諦。二皆是俗。 phi nhị đế nhiếp dã 。tùy tình trí giả 。Tình vị nhị đế 。nhị giai thị tục 。 若悟諦理。乃可為真。真則唯一。 nhược/nhã ngộ đế lý 。nãi khả vi/vì/vị chân 。chân tức duy nhất 。 如五百比丘各說身因。身因乃多。正理唯一。經云。 như ngũ bách Tỳ-kheo các thuyết thân nhân 。thân nhân nãi đa 。chánh lý duy nhất 。Kinh vân 。 世人心所見。名為世諦。出世人心所見。名第一義諦。 thế nhân tâm sở kiến 。danh vi thế đế 。xuất thế nhân tâm sở kiến 。danh đệ nhất nghĩa đế 。 如此說者。即隨情智二諦也。隨智者。 như thử thuyết giả 。tức tùy tình trí nhị đế dã 。tùy trí giả 。 聖人悟理。非但見真。亦能了俗。如眼除膜。見色見空。 Thánh nhân ngộ lý 。phi đãn kiến chân 。diệc năng liễu tục 。như nhãn trừ mô 。kiến sắc kiến không 。 又如入禪者。出觀之時。身虛心豁。 hựu như nhập Thiền giả 。xuất quán chi thời 。thân hư tâm khoát 。 似輕雲藹空。已不同散心。何況悟真而不了俗。毘曇云。 tự khinh vân ái không 。dĩ bất đồng tán tâm 。hà huống ngộ chân nhi bất liễu tục 。tỳ đàm vân 。 小雲發障。大雲發障。無漏逾深。世智轉淨。 tiểu vân phát chướng 。đại vân phát chướng 。vô lậu du thâm 。thế trí chuyển tịnh 。 故經偈云。凡人行世間。不知世間相。 cố Kinh kệ vân 。phàm nhân hạnh/hành/hàng thế gian 。bất tri thế gian tướng 。 如來行世間。明了世間相。此是隨智二諦也。 Như Lai hạnh/hành/hàng thế gian 。minh liễu thế gian tướng 。thử thị tùy trí nhị đế dã 。 若解此三意。將尋經論。雖說種種。於一一諦。 nhược/nhã giải thử tam ý 。tướng tầm Kinh luận 。tuy thuyết chủng chủng 。ư nhất nhất đế 。 皆備三意也。二正明二諦者。取意存略。 giai bị tam ý dã 。nhị chánh minh nhị đế giả 。thủ ý tồn lược 。 但點法性為真諦。無明十二因緣為俗諦。於義即足。 đãn điểm pháp tánh vi/vì/vị chân đế 。vô minh thập nhị nhân duyên vi/vì/vị tục đế 。ư nghĩa tức túc 。 但人麁淺。不覺其深妙。更須開拓。則論七種二諦。 đãn nhân thô thiển 。bất giác kỳ thâm diệu 。cánh tu khai thác 。tức luận thất chủng nhị đế 。 一一二諦。更開三種。合二十一種二諦。 nhất nhất nhị đế 。cánh khai tam chủng 。hợp nhị thập nhất chủng nhị đế 。 若用初番二諦。破一切邪。謂。執著皆盡。如劫火燒。 nhược/nhã dụng sơ phiên nhị đế 。phá nhất thiết tà 。vị 。chấp trước giai tận 。như kiếp hỏa thiêu 。 不留遺芥。況鋪後諸諦迴出文外。 bất lưu di giới 。huống phô hậu chư đế hồi xuất văn ngoại 。 非復世情圖度。所言七種二諦者。一者實有為俗。 phi phục thế Tình đồ độ 。sở ngôn thất chủng nhị đế giả 。nhất giả thật hữu vi/vì/vị tục 。 實有滅為真。二者幻有為俗。即幻有空為真。 thật hữu diệt vi/vì/vị chân 。nhị giả huyễn hữu vi tục 。tức huyễn hữu không vi/vì/vị chân 。 三者幻有為俗。即幻有空不空共為真。 tam giả huyễn hữu vi tục 。tức huyễn hữu không bất không cọng vi/vì/vị chân 。 四者幻有為俗。幻有即空不空。一切法趣空不空為真。 tứ giả huyễn hữu vi tục 。huyễn hữu tức không bất không 。nhất thiết pháp thú không bất không vi/vì/vị chân 。 五者幻有幻有即空皆名為俗。不有不空為真。 ngũ giả huyễn hữu huyễn hữu tức không giai danh vi tục 。bất hữu bất không vi/vì/vị chân 。 六者幻有幻有即空皆名為俗。不有不空。 lục giả huyễn hữu huyễn hữu tức không giai danh vi tục 。bất hữu bất không 。 一切法趣不有不空為真。 nhất thiết pháp thú bất hữu bất không vi/vì/vị chân 。 七者幻有幻有即空皆為俗。一切法趣有趣空。趣不有不空為真。 thất giả huyễn hữu huyễn hữu tức không giai vi/vì/vị tục 。nhất thiết pháp thú hữu thú không 。thú bất hữu bất không vi/vì/vị chân 。 實有二諦者。陰入界等。皆是實法。 thật hữu nhị đế giả 。uẩn nhập giới đẳng 。giai thị thật Pháp 。 實法所成森羅萬品。故名為俗。方便修道。滅此俗已。 thật Pháp sở thành sâm la vạn phẩm 。cố danh vi tục 。phương tiện tu đạo 。diệt thử tục dĩ 。 乃得會真。大品經云。空色色空。以滅色故。 nãi đắc hội chân 。đại phẩm Kinh vân 。không sắc sắc không 。dĩ diệt sắc cố 。 謂為空色。不滅色故。謂為色空。病中無藥。 vị vi/vì/vị không sắc 。bất diệt sắc cố 。vị vi/vì/vị sắc không 。bệnh trung vô dược 。 文字中無菩提。皆此意。是為實有二諦相也。 văn tự trung vô Bồ-đề 。giai thử ý 。thị vi/vì/vị thật hữu nhị đế tướng dã 。 約此亦有隨情智等三義。準此可知。幻有空二諦者。 ước thử diệc hữu tùy tình trí đẳng tam nghĩa 。chuẩn thử khả tri 。huyễn hữu không nhị đế giả 。 斥前意也。何者。實有時無真。滅有時無俗。 xích tiền ý dã 。hà giả 。thật hữu thời vô chân 。diệt Hữu Thời vô tục 。 二諦義不成。若明幻有者。幻有是俗。 nhị đế nghĩa bất thành 。nhược/nhã minh huyễn hữu giả 。huyễn hữu thị tục 。 幻有不可得。即俗而真。大品經云。即色是空。即空是色。 huyễn hữu bất khả đắc 。tức tục nhi chân 。đại phẩm Kinh vân 。tức sắc thị không 。tức không thị sắc 。 空色相即。二諦義成。是名幻有二諦也。 không sắc tướng tức 。nhị đế nghĩa thành 。thị danh huyễn hữu nhị đế dã 。 約此亦有隨情。情智。智等三義。隨智小當分別。 ước thử diệc hữu tùy tình 。Tình trí 。trí đẳng tam nghĩa 。tùy trí tiểu đương phân biệt 。 何者。實有隨智。照真。與此不異。隨智照俗不同。 hà giả 。thật hữu tùy trí 。chiếu chân 。dữ thử bất dị 。tùy trí chiếu tục bất đồng 。 何者。通人入觀巧。復局照俗亦巧。 hà giả 。thông nhân nhập quán xảo 。phục cục chiếu tục diệc xảo 。 如百川會海。其味不別。復局還源。江河則異。俗是事法。 như bách xuyên hội hải 。kỳ vị bất biệt 。phục cục hoàn nguyên 。giang hà tức dị 。tục thị sự pháp 。 照異非疑。真是理法。不可不同。 chiếu dị phi nghi 。chân thị lý Pháp 。bất khả bất đồng 。 只就通人出假。亦人人不同。可以意得。例三藏。出假。 chỉ tựu thông nhân xuất giả 。diệc nhân nhân bất đồng 。khả dĩ ý đắc 。lệ Tam Tạng 。xuất giả 。 亦應如是。幻有空不空二諦者。俗不異前。 diệc ưng như thị 。huyễn hữu không bất không nhị đế giả 。tục bất dị tiền 。 真則三種不同。一俗隨三真。即成三種二諦。 chân tức tam chủng bất đồng 。nhất tục tùy tam chân 。tức thành tam chủng nhị đế 。 其相云何。如大品明非漏非無漏。 kỳ tướng vân hà 。như Đại phẩm minh phi lậu phi vô lậu 。 初人謂非漏是非俗。非無漏是遣著。何者。行人緣無漏生著。 sơ nhân vị phi lậu thị phi tục 。phi vô lậu thị khiển trước/trứ 。hà giả 。hạnh/hành/hàng nhân duyên vô lậu sanh trước/trứ 。 如緣滅生使。破其心還入無漏。 như duyên diệt sanh sử 。phá kỳ tâm hoàn nhập vô lậu 。 此是一番二諦也。次人聞非漏非無漏。謂非二邊。別顯中理。 thử thị nhất phiên nhị đế dã 。thứ nhân văn phi lậu phi vô lậu 。vị phi nhị biên 。biệt hiển trung lý 。 中理為真。又是一番二諦也。 trung lý vi/vì/vị chân 。hựu thị nhất phiên nhị đế dã 。 又人聞非有漏非無漏。即知雙非。正顯中道。中道法界。 hựu nhân văn phi hữu lậu phi vô lậu 。tức tri song phi 。chánh hiển trung đạo 。trung đạo Pháp giới 。 力用廣大。與虛空等。一切法趣非有漏非無漏。 lực dụng quảng đại 。dữ hư không đẳng 。nhất thiết pháp thú phi hữu lậu phi vô lậu 。 又是一番二諦也。大涅槃經云。聲聞之人。 hựu thị nhất phiên nhị đế dã 。đại Niết Bàn Kinh vân 。Thanh văn chi nhân 。 但見於空。不見不空。智者見空。及與不空。 đãn kiến ư không 。bất kiến bất không 。trí giả kiến không 。cập dữ bất không 。 即是此意。二乘謂著此空。破著空故。故言不空。 tức thị thử ý 。nhị thừa vị trước/trứ thử không 。phá trước/trứ không cố 。cố ngôn bất không 。 空著若破。但是見空。不見不空也。 không trước/trứ nhược/nhã phá 。đãn thị kiến không 。bất kiến bất không dã 。 利人謂不空是妙有。故言不空。利人聞不空謂是如來藏。 lợi nhân vị bất không thị diệu hữu 。cố ngôn bất không 。lợi nhân văn bất không vị thị Như Lai tạng 。 一切法趣如來藏。還約空不空。 nhất thiết pháp thú Như Lai tạng 。hoàn ước không bất không 。 即有三種二諦也。復次一切法趣非漏非無漏顯三種異者。 tức hữu tam chủng nhị đế dã 。phục thứ nhất thiết pháp thú phi lậu phi vô lậu hiển tam chủng dị giả 。 初人聞一切法趣非漏非無漏者。 sơ nhân văn nhất thiết pháp thú phi lậu phi vô lậu giả 。 諸法不離空。周行十方界。還是瓶處如。又人聞趣。 chư Pháp bất ly không 。châu hạnh/hành/hàng thập phương giới 。hoàn thị bình xứ/xử như 。hựu nhân văn thú 。 知此中理。須一切行來趣發之。又一人聞一切趣。 tri thử trung lý 。tu nhất thiết hành lai thú phát chi 。hựu nhất nhân văn nhất thiết thú 。 即非漏非無漏具一切法也。是故說此一俗。 tức phi lậu phi vô lậu cụ nhất thiết pháp dã 。thị cố thuyết thử nhất tục 。 隨三真轉。或對單真。或對複真。 tùy tam chân chuyển 。hoặc đối đan chân 。hoặc đối phức chân 。 或對不思議真。無量形勢。婉轉赴機。出沒利物。 hoặc đối bất tư nghị chân 。vô lượng hình thế 。uyển chuyển phó ky 。xuất một lợi vật 。 一一皆有隨情。情智。智等三義。若隨智證。俗隨智轉。 nhất nhất giai hữu tùy tình 。Tình trí 。trí đẳng tam nghĩa 。nhược/nhã tùy trí chứng 。tục tùy trí chuyển 。 智證偏真。即成通二諦。智證不空真。 trí chứng Thiên chân 。tức thành thông nhị đế 。trí chứng bất không chân 。 即成別入通二諦。智證一切趣不空真。 tức thành biệt nhập thông nhị đế 。trí chứng nhất thiết thú bất không chân 。 即成圓入通二諦。三人入智不同。復局照俗亦異。 tức thành viên nhập thông nhị đế 。tam nhân nhập trí bất đồng 。phục cục chiếu tục diệc dị 。 何故三人同聞二諦。而取解各異者。此是不共般若。 hà cố tam nhân đồng văn nhị đế 。nhi thủ giải các dị giả 。thử thị bất cộng Bát-nhã 。 與二乘共說。則深淺之殊耳。大品經云。 dữ nhị thừa cọng thuyết 。tức thâm thiển chi thù nhĩ 。đại phẩm Kinh vân 。 有菩薩初發心。與薩婆若相應。有菩薩初發心。 hữu Bồ Tát sơ phát tâm 。dữ Tát bà nhã tướng ứng 。hữu Bồ Tát sơ phát tâm 。 遊戲神通。淨佛國土。有菩薩初發心。 du hí thần thông 。tịnh Phật quốc độ 。hữu Bồ Tát sơ phát tâm 。 即坐道場為如佛。即此意也。幻有無為俗。 tức tọa đạo tràng vi/vì/vị như Phật 。tức thử ý dã 。huyễn hữu vô vi/vì/vị tục 。 不有不無為真者。有無二故為俗。中道不有不無不二為真。 bất hữu bất vô vi/vì/vị chân giả 。hữu vô nhị cố vi/vì/vị tục 。trung đạo bất hữu bất vô bất nhị vi/vì/vị chân 。 二乘聞此真俗。俱皆不解。故如啞如聾。 nhị thừa văn thử chân tục 。câu giai bất giải 。cố như ách như lung 。 大涅槃經云。我與彌勒。共論世諦。五百聲聞。 đại Niết Bàn Kinh vân 。ngã dữ Di lặc 。cọng luận thế đế 。ngũ bách Thanh văn 。 謂說真諦。即此意也。約此亦有隨情。情智。 vị thuyết chân đế 。tức thử ý dã 。ước thử diệc hữu tùy tình 。Tình trí 。 智等三義。圓入別二諦者。俗與別同。真諦則異。 trí đẳng tam nghĩa 。viên nhập biệt nhị đế giả 。tục dữ biệt đồng 。chân đế tức dị 。 別人不空。但理而已。欲顯此理。須緣修方便。 biệt nhân bất không 。đãn lý nhi dĩ 。dục hiển thử lý 。tu duyên tu phương tiện 。 故言一切法趣不空。圓人聞不空理。 cố ngôn nhất thiết pháp thú bất không 。viên nhân văn bất không lý 。 即知具一切佛法。無有缺減。故言一切趣不空也。 tức tri cụ nhất thiết Phật Pháp 。vô hữu khuyết giảm 。cố ngôn nhất thiết thú bất không dã 。 約此亦有隨情等三義。圓教二諦者。 ước thử diệc hữu tùy tình đẳng tam nghĩa 。viên giáo nhị đế giả 。 直說不思議二諦也。真即是俗。俗即是真。如如意珠。 trực thuyết bất tư nghị nhị đế dã 。chân tức thị tục 。tục tức thị chân 。như như ý châu 。 以珠譬真。用以譬俗。即珠是用。即用是珠。 dĩ châu thí chân 。dụng dĩ thí tục 。tức châu thị dụng 。tức dụng thị châu 。 不二而二。分真俗耳。約此亦有隨情。情智等三義。 bất nhị nhi nhị 。phần chân tục nhĩ 。ước thử diệc hữu tùy tình 。Tình trí đẳng tam nghĩa 。 身子偈云。佛以種種緣。譬喻巧言說。 Thân tử kệ vân 。Phật dĩ chủng chủng duyên 。thí dụ xảo ngôn thuyết 。 其心安如海。我聞疑網斷。即其義焉。 問。真俗應相對。 kỳ tâm an như hải 。ngã văn nghi võng đoạn 。tức kỳ nghĩa yên 。 vấn 。chân tục ưng tướng đối 。 云何不同耶。 答。此應四句。俗異真同。 vân hà bất đồng da 。 đáp 。thử ưng tứ cú 。tục dị chân đồng 。 真異俗同。真俗異相對。真俗不異而異相對。 chân dị tục đồng 。chân tục dị tướng đối 。chân tục bất dị nhi dị tướng đối 。 三藏與通。真同而俗異。二人通真異而俗同。別。 Tam Tạng dữ thông 。chân đồng nhi tục dị 。nhị nhân thông chân dị nhi tục đồng 。biệt 。 真俗皆異而相對。圓。真俗不異而異相對。 chân tục giai dị nhi tướng đối 。viên 。chân tục bất dị nhi dị tướng đối 。 不同而同。若不相入。當分真俗即相對。七種二諦。 bất đồng nhi đồng 。nhược/nhã bất tướng nhập 。đương phần chân tục tức tướng đối 。thất chủng nhị đế 。 廣說如前。略說者。界內相即。不相即。 quảng thuyết như tiền 。lược thuyết giả 。giới nội tướng tức 。bất tướng tức 。 界外相即。不相即。四種二諦也。別接通五也。 giới ngoại tướng tức 。bất tướng tức 。tứ chủng nhị đế dã 。biệt tiếp thông ngũ dã 。 圓接通六也。圓接別七也。 問。何不接三藏。 答。 viên tiếp thông lục dã 。viên tiếp biệt thất dã 。 vấn 。hà bất tiếp Tam Tạng 。 đáp 。 三藏是界內不相即。小乘取證。根敗之士。 Tam Tạng thị giới nội bất tướng tức 。Tiểu thừa thủ chứng 。căn bại chi sĩ 。 故不論接。餘六是摩訶衍門。若欲前進。亦可得去。 cố bất luận tiếp 。dư lục thị Ma-ha diễn môn 。nhược/nhã dục tiền tiến/tấn 。diệc khả đắc khứ 。 是故被接。 問。若不接亦不會。 答。接義非會義。 thị cố bị tiếp 。 vấn 。nhược/nhã bất tiếp diệc bất hội 。 đáp 。tiếp nghĩa phi hội nghĩa 。 未會之前。即論被接。判麁妙者。實有二諦。 vị hội chi tiền 。tức luận bị tiếp 。phán thô diệu giả 。thật hữu nhị đế 。 半字法門。引鈍根人。蠲除戲論之糞。 bán tự Pháp môn 。dẫn độn căn nhân 。quyên trừ hí luận chi phẩn 。 二諦義不成。此法為麁。如幻二諦。滿字法門。為教利根。 nhị đế nghĩa bất thành 。thử pháp vi/vì/vị thô 。như huyễn nhị đế 。mãn tự Pháp môn 。vi/vì/vị giáo lợi căn 。 諸法實相。三人共得。比前為妙。同見但空。 chư pháp thật tướng 。tam nhân cọng đắc 。bỉ tiền vi/vì/vị diệu 。đồng kiến đãn không 。 方後則麁。以別入通。能見不空。是則為妙。 phương hậu tức thô 。dĩ biệt nhập thông 。năng kiến bất không 。thị tắc vi/vì/vị diệu 。 教談理不融。是故為麁。以圓入通為妙。 giáo đàm lý bất dung 。thị cố vi/vì/vị thô 。dĩ viên nhập thông vi/vì/vị diệu 。 妙不異後帶通方便。是故為麁。別二諦不帶通方便。 diệu bất dị hậu đái thông phương tiện 。thị cố vi/vì/vị thô 。biệt nhị đế bất đái thông phương tiện 。 故為妙。教談理不融。是故為麁。圓入別。 cố vi/vì/vị diệu 。giáo đàm lý bất dung 。thị cố vi/vì/vị thô 。viên nhập biệt 。 理融為妙。帶別方便為麁。唯圓二諦。正直捨方便。 lý dung vi/vì/vị diệu 。đái biệt phương tiện vi/vì/vị thô 。duy viên nhị đế 。chánh trực xả phương tiện 。 但說無上道。是故為妙。 đãn thuyết vô thượng đạo 。thị cố vi/vì/vị diệu 。 次約隨情智等判麁妙者。且約三藏。初聞隨情二諦。 thứ ước tùy tình trí đẳng phán thô diệu giả 。thả ước Tam Tạng 。sơ văn tùy tình nhị đế 。 執實語為虛語。起語見故。生死浩然。無佛法氣分。 chấp thật ngữ vi/vì/vị hư ngữ 。khởi ngữ kiến cố 。sanh tử hạo nhiên 。vô Phật Pháp khí phần 。 若能勤修念處。發四善根。是時隨情二諦。皆名為俗。 nhược/nhã năng cần tu niệm xứ 。phát tứ thiện căn 。Thị thời tùy tình nhị đế 。giai danh vi tục 。 發得無漏。所照二諦。皆名為真。從四果人。 phát đắc vô lậu 。sở chiếu nhị đế 。giai danh vi chân 。tùng tứ quả nhân 。 以無漏智。所照真俗。皆名隨智二諦。隨情則麁。 dĩ vô lậu trí 。sở chiếu chân tục 。giai danh tùy trí nhị đế 。tùy tình tức thô 。 隨智則妙。譬如轉乳。始得成酪。既成酪已。 tùy trí tức diệu 。thí như chuyển nhũ 。thủy đắc thành lạc 。ký thành lạc dĩ 。 心相體信。入出無難。即得隨情情智智等。 tâm tướng thể tín 。nhập xuất vô nan 。tức đắc tùy tình Tình trí trí đẳng 。 說通別入通。圓入通。令其恥小慕大。自悲敗種。 thuyết thông biệt nhập thông 。viên nhập thông 。lệnh kỳ sỉ tiểu mộ Đại 。tự bi bại chủng 。 渴仰上乘。是時如轉酪為生酥。心漸通泰。 khát ngưỡng thượng thừa 。Thị thời như chuyển lạc vi/vì/vị sanh tô 。tâm tiệm thông thái 。 即為隨情情智智等。說別圓入別。明不共般若。 tức vi/vì/vị tùy tình Tình trí trí đẳng 。thuyết biệt viên nhập biệt 。minh bất cộng Bát-nhã 。 命領家業。金銀珍寶。出入取與。皆使令知。 mạng lĩnh gia nghiệp 。kim ngân trân bảo 。xuất nhập thủ dữ 。giai sử lệnh tri 。 既知是已。即如轉生酥為熟酥。諸佛法久後。 ký tri thị dĩ 。tức như chuyển sanh tô vi/vì/vị thục tô 。chư Phật Pháp cửu hậu 。 要當說真實。即隨情情智智等。說圓二諦。 yếu đương thuyết chân thật 。tức tùy tình Tình trí trí đẳng 。thuyết viên nhị đế 。 如轉熟酥為醍醐。是則六種二諦。調熟眾生。 như chuyển thục tô vi/vì/vị thể hồ 。thị tắc lục chủng nhị đế 。điều thục chúng sanh 。 雖成四味。是故為麁。醍醐一味。是則為妙。 tuy thành tứ vị 。thị cố vi/vì/vị thô 。thể hồ nhất vị 。thị tắc vi/vì/vị diệu 。 又束判麁妙。前二教雖有隨智等。一向是隨情。 hựu thúc phán thô diệu 。tiền nhị giáo tuy hữu tùy trí đẳng 。nhất hướng thị tùy tình 。 說他意語故。故名為麁。別入通去。雖有隨情等。 thuyết tha ý ngữ cố 。cố danh vi thô 。biệt nhập thông khứ 。tuy hữu tùy tình đẳng 。 一向束為情智。智說自他意語。故亦麁亦妙。 nhất hướng thúc vi/vì/vị Tình trí 。trí thuyết tự tha ý ngữ 。cố diệc thô diệc diệu 。 圓二諦雖有隨情等。一向是隨智。說佛自智。 viên nhị đế tuy hữu tùy tình đẳng 。nhất hướng thị tùy trí 。thuyết Phật tự trí 。 說佛自意語。故稱為妙。 問。前二二諦。 thuyết Phật tự ý ngữ 。cố xưng vi/vì/vị diệu 。 vấn 。tiền nhị nhị đế 。 一向是隨情。應非見諦。亦不得道。 答。不得中道。 nhất hướng thị tùy tình 。ưng phi kiến đế 。diệc bất đắc đạo 。 đáp 。bất đắc trung đạo 。 故稱隨情。諸佛如來。不空說法。雖非中道。 cố xưng tùy tình 。chư Phật Như Lai 。bất không thuyết Pháp 。tuy phi trung đạo 。 第一義悉檀。不失三悉檀益。大概判之。 đệ nhất nghĩa tất đàn 。bất thất tam tất đàn ích 。Đại khái phán chi 。 皆屬隨情為麁耳。次明三諦者。妙却前兩種二諦。 giai chúc tùy tình vi/vì/vị thô nhĩ 。thứ minh tam đế giả 。diệu khước tiền lượng (lưỡng) chủng nhị đế 。 以不明中道故。就五種二諦得論中道。即有五種三諦。 dĩ ất minh trung đạo cố 。tựu ngũ chủng nhị đế đắc luận trung đạo 。tức hữu ngũ chủng tam đế 。 約別入通。點非有漏。非無漏。二諦義成。 ước biệt nhập thông 。điểm phi hữu lậu 。phi vô lậu 。nhị đế nghĩa thành 。 有漏是俗。無漏是真。非有漏非無漏是中。 hữu lậu thị tục 。vô lậu thị chân 。phi hữu lậu phi vô lậu thị trung 。 當教論中。但異空而已。中無功用。不備諸法。 đương giáo luận trung 。đãn dị không nhi dĩ 。trung vô công dụng 。bất bị chư Pháp 。 圓入通三諦者。二諦不異前。點非漏非無漏。 viên nhập thông tam đế giả 。nhị đế bất dị tiền 。điểm phi lậu phi vô lậu 。 具一切法。與前中異也。別三諦者。彼俗為兩諦。 cụ nhất thiết pháp 。dữ tiền trung dị dã 。biệt tam đế giả 。bỉ tục vi/vì/vị lượng (lưỡng) đế 。 對真為中。中理而已。圓入別三諦者。 đối chân vi/vì/vị trung 。trung lý nhi dĩ 。viên nhập biệt tam đế giả 。 二諦不異前。點真中道。具足佛法也。圓三諦者。 nhị đế bất dị tiền 。điểm chân trung đạo 。cụ túc Phật Pháp dã 。viên tam đế giả 。 非但中道具足佛法。真俗亦然。三諦圓融。一三三一。 phi đãn trung đạo cụ túc Phật Pháp 。chân tục diệc nhiên 。tam đế viên dung 。nhất tam tam nhất 。 判麁妙者。別圓入通。帶通方便故為麁。 phán thô diệu giả 。biệt viên nhập thông 。đái thông phương tiện cố vi/vì/vị thô 。 別不帶通為妙。圓入別。帶別方便為麁。 biệt bất đái thông vi/vì/vị diệu 。viên nhập biệt 。đái biệt phương tiện vi/vì/vị thô 。 圓不帶方便最妙。約五味教者。乳教說三種三諦。 viên bất đái phương tiện tối diệu 。ước ngũ vị giáo giả 。nhũ giáo thuyết tam chủng tam đế 。 二麁一妙。酪教但麁為妙。生酥熟酥。 nhị thô nhất diệu 。lạc giáo đãn thô vi/vì/vị diệu 。sanh tô thục tô 。 皆是五種三諦。四麁一妙。此經唯一種三諦。 giai thị ngũ chủng tam đế 。tứ thô nhất diệu 。thử Kinh duy nhất chủng tam đế 。 即相待妙也。開麁顯妙者。決前諸麁入一妙。 tức tướng đãi diệu dã 。khai thô hiển diệu giả 。quyết tiền chư thô nhập nhất diệu 。 三諦無所可待。是為絕待妙也。又明一諦者。 tam đế vô sở khả đãi 。thị vi/vì/vị tuyệt đãi diệu dã 。hựu minh nhất đế giả 。 大涅槃經云。所言二諦。其實是一。 đại Niết Bàn Kinh vân 。sở ngôn nhị đế 。kỳ thật thị nhất 。 方便說二如醉末吐。見日月轉。謂有轉日。及不轉日。 phương tiện thuyết nhị như túy mạt thổ 。kiến nhật nguyệt chuyển 。vị hữu chuyển nhật 。cập bất chuyển nhật 。 醒人但見不轉。不見於轉。轉二為麁。不轉為妙。 tỉnh nhân đãn kiến bất chuyển 。bất kiến ư chuyển 。chuyển nhị vi/vì/vị thô 。bất chuyển vi/vì/vị diệu 。 三藏全是轉二。同彼醉人。諸大乘經。 Tam Tạng toàn thị chuyển nhị 。đồng bỉ túy nhân 。chư Đại thừa Kinh 。 帶轉二說不轉一。今經正直捨方便。但說無上道。不轉一實。 đái chuyển nhị thuyết bất chuyển nhất 。kim Kinh chánh trực xả phương tiện 。đãn thuyết vô thượng đạo 。bất chuyển nhất thật 。 是故為妙。諸諦不可說者。諸法從本來。 thị cố vi/vì/vị diệu 。chư đế bất khả thuyết giả 。chư Pháp tùng bản lai 。 常自寂滅相。那得諸諦。紛紜相礙。一諦尚無。 thường tự tịch diệt tướng 。na đắc chư đế 。phân vân tướng ngại 。nhất đế thượng vô 。 諸諦安有。一一皆不可說。可說為麁。不可說為妙。 chư đế an hữu 。nhất nhất giai bất khả thuyết 。khả thuyết vi/vì/vị thô 。bất khả thuyết vi/vì/vị diệu 。 不可說亦不可說。是妙亦妙。言語道斷故。 bất khả thuyết diệc bất khả thuyết 。thị diệu diệc diệu 。ngôn ngữ đạo đoạn cố 。 若通作不可說者。生生不可說。 nhược/nhã thông tác bất khả thuyết giả 。sanh sanh bất khả thuyết 。 乃至不生不生不可說。前不可說為麁。 nãi chí bất sanh bất sanh bất khả thuyết 。tiền bất khả thuyết vi/vì/vị thô 。 不生不生不可說為妙。若麁異妙。相待不融。麁妙不二。 bất sanh bất sanh bất khả thuyết vi/vì/vị diệu 。nhược/nhã thô dị diệu 。tướng đãi bất dung 。thô diệu bất nhị 。 即絕待妙也。 問。何故大小通論無諦。 答。釋論云。 tức tuyệt đãi diệu dã 。 vấn 。hà cố đại tiểu thông luận vô đế 。 đáp 。thích luận vân 。 不破聖人心中所得涅槃。為未得者。 bất phá Thánh nhân tâm trung sở đắc Niết Bàn 。vi/vì/vị vị đắc giả 。 執涅槃生戲論。如緣無生。使故破言無諦也。 問。若爾。 chấp Niết-Bàn sanh hí luận 。như duyên vô sanh 。sử cố phá ngôn vô đế dã 。 vấn 。nhược nhĩ 。 小乘得與不得。俱皆被破。大乘得與不得。 Tiểu thừa đắc dữ bất đắc 。câu giai bị phá 。Đại-Thừa đắc dữ bất đắc 。 亦俱應破。 答。不例小乘。猶有別惑可除。別理可顯。 diệc câu ưng phá 。 đáp 。bất lệ Tiểu thừa 。do hữu biệt hoặc khả trừ 。biệt lý khả hiển 。 故雖得須破。中道不爾。云何破。 問。若爾。 cố tuy đắc tu phá 。trung đạo bất nhĩ 。vân hà phá 。 vấn 。nhược nhĩ 。 中道唯應有一實諦。不應言無諦。 答。為未得者。 trung đạo duy ưng hữu nhất thật đế 。bất ưng ngôn vô đế 。 đáp 。vi/vì/vị vị đắc giả 。 執中生惑。故須無諦。實得者有。戲論者無。 chấp trung sanh hoặc 。cố tu vô đế 。thật đắc giả hữu 。hí luận giả vô 。 又唯識論。於真俗二諦名開四重。都成八諦。 hựu duy thức luận 。ư chân tục nhị đế danh khai tứ trọng 。đô thành bát đế 。 俗諦四者。一假名無實諦。謂瓶盆等。但有假名。 tục đế tứ giả 。nhất giả danh vô thật đế 。vị bình bồn đẳng 。đãn hữu giả danh 。 而無實體。從能詮說。故名為諦。二隨事差別諦。 nhi vô thật thể 。tùng năng thuyên thuyết 。cố danh vi đế 。nhị tùy sự sái biệt đế 。 謂蘊界等。隨彼彼事。立蘊等法。三方便安立諦。 vị uẩn giới đẳng 。tùy bỉ bỉ sự 。lập uẩn đẳng Pháp 。tam phương tiện an lập đế 。 謂苦集等。由證得理。而安立故。 vị khổ tập đẳng 。do chứng đắc lý 。nhi an lập cố 。 四假名非安立諦。謂二空理。依彼空門。說為真性。 tứ giả danh phi an lập đế 。vị nhị không lý 。y bỉ không môn 。thuyết vi/vì/vị chân tánh 。 由彼真性內證智境。不可言說。名二空如。但假說故。 do bỉ chân tánh nội chứng trí cảnh 。bất khả ngôn thuyết 。danh nhị không như 。đãn giả thuyết cố 。 勝義四者。一體用顯現諦。謂蘊界等。 thắng nghĩa tứ giả 。nhất thể dụng hiển hiện đế 。vị uẩn giới đẳng 。 有實體性。過初世俗。名勝義。隨事差別。說名蘊等。 hữu thật thể tánh 。quá/qua sơ thế tục 。danh thắng nghĩa 。tùy sự sái biệt 。thuyết danh uẩn đẳng 。 故名顯現。二因果差別諦。謂苦集等。智斷證修。 cố danh hiển hiện 。nhị nhân quả sái biệt đế 。vị khổ tập đẳng 。trí đoạn chứng tu 。 因果差別。三依門顯實諦。謂二空理。 nhân quả sái biệt 。tam y môn hiển thật đế 。vị nhị không lý 。 過俗證得。故名勝義。依空能證。以顯於實。故名依門。 quá/qua tục chứng đắc 。cố danh thắng nghĩa 。y không năng chứng 。dĩ hiển ư thật 。cố danh y môn 。 四廢詮談旨諦。謂一實真如。體妙離言。 tứ phế thuyên đàm chỉ đế 。vị nhất thật chân như 。thể diệu ly ngôn 。 已名勝義。又真不自真。待俗故真。即前三真。 dĩ danh thắng nghĩa 。hựu chân bất tự chân 。đãi tục cố chân 。tức tiền tam chân 。 亦說為俗。俗不自俗。待真故俗。即後三俗。 diệc thuyết vi/vì/vị tục 。tục bất tự tục 。đãi chân cố tục 。tức hậu tam tục 。 亦名為真。至理沖玄。彌驗於此。又華嚴經。約其圓數。 diệc danh vi chân 。chí lý trùng huyền 。di nghiệm ư thử 。hựu Hoa Nghiêm kinh 。ước kỳ viên số 。 立於十諦等。乃至一一法。圓融無盡。 lập ư thập đế đẳng 。nãi chí nhất nhất pháp 。viên dung vô tận 。 宗鏡錄卷第六十七 Tông Kính Lục quyển đệ lục thập thất        戊申歲分司大藏都監開板        mậu thân tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:45:48 2008 ============================================================